Латинська мова 11 клас

Автори календарного планування:
Календарне планування з переліком електронних джерел складене колективом кафедри Латинської мови к.ф.н. Шевченко Л.Г., вчитель І категорії Остапенко М.П.

ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН

З ЛАТИНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ УЧНІВ 11-го КЛАСУ УКРАЇНСЬКОГО МЕДИЧНОГО ЛІЦЕЮ НМУ

І СЕМЕСТР 2021/2022 НАВЧАЛЬНОГО РОКУ

Остапенко М.П.

№ уроку

тиждень

тема уроку

освітні ресурси

домашнє завдання

 

7.09

 Історія світової наукової терміносистеми. Основні постаті. Роль латинської та грецької мови. Сучасна медична та парамедичні підсистеми. Структура анатомо-гістологічного терміну. Поняття термін і термінологія. Аналіз та конструювання однослівних та багатослівних термінів.

 https://drive.google.com/drive/folders/1YRC_P8aczSKHfwg_DgDtqEiJB8nVLVaN?usp=sharing

https://drive.google.com/drive/folders/1DUDwjW4H0yPPVQoS0tU-3GBoTHwZu_kE?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/170f_AjDPMMaVlpeIG6RB4qjDY_7Rq5nC/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1JHfJY10M3mLRwsoy20Z3P0JP08NQnjkg/view?usp=sharing

https://drive.google.com/file/d/1SYC6xSpl04ZBDfG2xKd_6z2X6HF9Yq2D/view?usp=sharing

 

 

 https://drive.google.com/drive/folders/1njIoGaeEucJEIap0xKkfqJchh7PFRnIQ?usp=sharing

 

 

у навчальних групах

 

14.09

Узгоджене та неузгоджене означення. Анатомо-гістологічна термінологія. Латинські і грецькі префікси. Аналіз, конструювання та переклад термінів. Переклад та аналіз медичних текстів зі спеціальною термінологією. Corpus humanum.

у навчальних групах

 

21.09

Анатомо-гістологічна термінологія. Латинські суфікси. Аналіз, конструювання та переклад термінів. Переклад та аналіз медичних текстів зі спеціальною термінологією. Regiones capitis et colli.

у навчальних групах

 

28.09

Відмінювання анатомо-гістологічних термінів. Аналіз і переклад термінів. Nervi capitis

у навчальних групах

 

05.10

Грецька відміна іменників. Аналіз і переклад термінів.Systema nervorum

у навчальних групах

 

12.10

Сталі медичні вирази. Тематична контрольна робота

 

у навчальних групах

 

19.10

Аналіз контрольної роботи. Лексичний мінімум (площини, лінії, ділянки)

 

у навчальних групах

 

02.11

Клінічна термінологія. Суфікси і префікси клінічних термінів. Кінцеві ТЕ 1 відміни

 

у навчальних групах

 

09.11

Аналіз і переклад клінічних термінів. Лексичний мінімум: пульси, методи, обличчя, запалення

 

у навчальних групах

 

16.11

 

Біологічна номенклатура. Родове та видове імена. Таксономічна ієрархія. Суфікси для утворення таксонів

 

у навчальних групах

 

23.11

Аналіз та переклад біологічних та клінічних термінів. Лексичний мінімум: лініменти, частини рослин, види зборів

 

у навчальних групах

 

30.11

Аналіз та переклад біологічних та клінічних термінів. Хімічна номенклатура. Назви хімічних елементів. Назви кислот

 

у навчальних групах

 

07.12

Аналіз та переклад біологічних та клінічних термінів. Назви оксидів. Гідроксидів, закисів, солей

 

у навчальних групах

 

14.12

Аналіз та переклад біологічних та клінічних термінів. Підсумкова контрольна робота

 

у навчальних групах

 

21.12

Аналіз контрольної роботи. Перевірка засвоєного матеріалу (лексика)

 

у навчальних групах

 

 

     

ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН

З ЛАТИНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ УЧНІВ 11-го КЛАСУ УКРАЇНСЬКОГО МЕДИЧНОГО ЛІЦЕЮ НМУ

І СЕМЕСТР 2021/2022 НАВЧАЛЬНОГО РОКУ

Шевченко Л.Г.

ТИЖ

ДЕНЬ

ТЕМА

КОРИСНІ ПОСИЛАННЯ

ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ

1.       

1–8.ІХ

Історія світової наукової терміносистеми. Структура анатомо-гістологічних термінів. Типи утворення медичних термінів. Аналіз і конструювання однослівних та багатослівних термінів.

Адреса для консультацій з викладачем із навчальних питань: ludshevchenko@medievist.org.ua

 

1. Навчальна література за програмою курсу:

а) основний підручник – Латинська мова (для мед. ліцеїв, 2-ге видання), Л. Шевченко-Савчинська, К. Балашов:

http://avtura.com.ua/book/1138/  

 

б) Л. Шевченко-Савчинська, К. Балашов. Тести з латинської мови та медичної термінології:

http://avtura.com.ua/book/1410/

 

1.     2. Словники:

а) латинсько-російський електронний сл.

Й. Дворецького: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php

 

б) паперовий латинсько-український словник М. та О. Трофимуків: http://www.medievist.org.ua/2013/05/blog-post_10.html

 

в) латинсько-англійський словник медичних термінів: http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/

 

г) В. Литвинов. Латинсько-український словник у 4-ох томах. Антична, середньовічна й ренесансна лексика:

https://lvivmedievalclub.wordpress.com/2019/03/15/%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2-%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD/

 

3. Сайт «Медієвіст» про латинську мову в Україні: http://www.medievist.org.ua/

1)      Лексичний матеріал теми 33, впр. 1; 3 (за основним підручником);

2)      Тема 17, впр. 5 (за посібником);

3)      Тест № 23.1 (за збірником тестів)

2.       

8– 15.ІХ

Аналіз і переклад  медичних текстів з лексикою на позначення органів і частин тіла. Латинські і грецькі префікси.

1)      Лексичний матеріал теми 34, впр. 2-3, текст 2 з хрестоматії;

2)      Тест № 25.2 (за збірником)

3.       

15–22.ІХ

Аналіз і переклад  медичних текстів із лексикою теми «Опорно-руховий апарат».

1)      Лексичний матеріал теми 35, впр. 3-5, текст 3 з хрестоматії

2)      Тест № 26.3 (за збірником)

4.       

22– 29.ІХ

Аналіз і переклад  медичних текстів із лексикою теми «Нервова система»

1)      1). Лексичний матеріал теми 36, впр. 1-4;

2)      Тема 20, впр. 3 (за посібником)

5.       

29–6.Х

Аналіз і переклад  медичних текстів із лексикою тем «Травна система», «Репродуктивна система»

1)      Лексичний матеріал теми 37, впр. 3-5, текст 6 із хрестоматії;

2)      Тест № 28.2

6.       

6–13.Х

Аналіз і переклад  медичних текстів із лексикою теми «Серцево-судинна, дихальна та видільна системи»

1)      Лексичний матеріал теми 38, впр. 1; 3, текст 7 із хрестоматії;

2)      Тема 22, впр. 5 (за посібником)

7.       

13–20.Х

Назви різних анатомічних утворень. Аналіз і конструювання термінів. Кінцеві терміноелементи, що вказують на локалізацію процесу чи явища. Аналіз і конструювання термінів.

1)      Лексичний матеріал теми 39, впр. 3-5;

1)      Текст 9 із хрестоматії в підручнику

2)      Лексичний матеріал теми 40, впр. 2-4;

2)      Тест № 31.1 (за збірником)

8.       

20–27.Х

Контрольна робота № 1.

Термінологія діагностики і лікування . Назви патологій та асоційованих понять. Структура клінічного терміна. Терміноелементи грецького походження

1)      Лексичний матеріал теми 41, впр. 1-3 (за основним підручником);

2)      Тема 25, впр. 4 (за посібником);

3)      Тест № 23.1 (за збірником)

9.       

3–10.ХІ

Терапевтична термінологія. Кінцеві терміноелементи, що позначають патологічний процес. Назви інструментальних і лабораторних досліджень. Види пульсів, гарячок, висипів. Аналіз і конструювання термінів.

1)      Лексичний матеріал теми 42, впр. 2; 5 (за основним підручником);

Тест № 33.2 (за збірником)

10.   

10–17.ХІ

Хірургічна термінологія. Види ран, переломів, зміщення уламків. Види гнійних процесів. Назви оперативних втручань. Аналіз і переклад текстів зі спеціальною термінологією.

1)      Лексичний матеріал теми 43, впр. 1; 4 (за основним підручником);

Тест № 34.3 (за збірником)

11.   

17–24.ХІ

Біологічна термінологія. Ботанічні назви деяких рослин. Назви лікарської рослинної сировини. Перелік офіцінальних рослинних засобів. Назви деяких збудників хвороб.

1)      Лексичний матеріал теми 44, впр. 4-5 (за основним підручником);

2)      Тест № 35.2 (за збірником)

12.   

24–1.ХІІ

Основи хімічної термінології: назви хімічних елементів та утворюваних ними простих речовин. Назви деяких органічних і неорганічних кислот, що застосовуються в медицині та фармацевтичній промисловості. Аналіз і конструювання термінів.

1)      Лексичний матеріал теми 45-46, впр. 3; 5 (за основним підручником);

2)      Тест № 36.1; 37.3 (за збірником)

13.   

1–8.ХІІ

Фармацевтична термінологія. Терміноелементи, які використовуються у назвах фармацевтичних препаратів (фармвідрізки). Прислівники в медичній практиці. Назви лікарських форм.

1)      Лексичний матеріал теми 47, впр. 1; 4 (за основним підручником);

2)      Тест № 38.2 (за збірником)

14.   

8–15.ХІІ

Підсумкова контрольна робота № 2

Повторити вивчені сентенції

15.   

15–22.ХІІ

Аналіз результатів контрольної роботи

 

 

Навчальна література:

1). Основний підручник: Л. Шевченко-Савчинська, К. Балашов, Латинська мова. Підручник для медичних ліцеїв. Київ—Медієвіст, 2014.— 236 с.

2) Л. Шевченко-Савчинська, К. Балашов, Латиномовна медична термінологія. Посібник для студентів. Київ — Медієвіст, 2015. — 302 с.

3) Л. Шевченко-Савчинська, К. Балашов, Тести з латинської мови та медичної термінології. Київ — Медієвіст, 2014. — 234 с.